Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+

Sejumlah Kosakata Indonesia Mirip Bahasa Belanda, Apa Penyebabnya?

Kompas.com - 15/10/2023, 16:30 WIB
Erwina Rachmi Puspapertiwi,
Farid Firdaus

Tim Redaksi

KOMPAS.com - Sebuah video yang mengungkapkan beberapa kosakata dalam bahasa Indonesia mirip dengan bahasa Belanda ramai beredar di media sosial.

Unggahan video tersebut dibagikan melalui akun X (dulu Twitter) @sosmedkeras, Sabtu (14/10/2023).

Dalam unggahan tersebut, tampak TikToker Jerhemy Owen tengah bermain tebak-tebakan persamaan kata dalam bahasa Indonesia dan Belanda dengan seorang temannya.

Ternyata, beberapa kata dalam bahasa Indonesia memiliki istilah yang mirip dalam bahasa Belanda. Contohnya, handuk-handdoek, kulkas-koelkast, dan bioskop-bioscoop.

"Berarti bahasa Belanda ez (easy atau mudah) dipelajari sama orang Indonesia, banyak yang sama," tulis pengunggah.

Pengunggah juga menduga hal ini terjadi karena efek Indonesia lama dijajah oleh Belanda.

Hingga Minggu (15/10/2023), unggahan tersebut tayang sebanyak 1,4 juta kali, disukai 3.309 warganet, dan dibagikan 1.067 kali.

Lalu, mengapa ada beberapa kata dalam bahasa Indonesia mirip dengan bahasa Belanda?

Baca juga: Singkatan Kereta Cepat Whoosh Dinilai Tak Sesuai KBBI, Ini Kata Ahli Bahasa


Penyebab kesamaan bahasa Indonesia dan Belanda

Kepala Program Studi Sastra Indonesia Universitas Padjadjaran (Unpad) Nani Darmayanti membenarkan ada beberapa kata dalam bahasa Indonesia yang mirip dengan Belanda.

Hal ini terjadi karena bahasa Belanda termasuk salah satu bahasa yang diadaptasi menjadi bahasa Indonesia.

"Bahasa Indonesia itu sebenernya kan ngga ada ya karena akarnya adalah bahasa Melayu, dtambah bahasa daerah dan bahasa asing lainnya," jelasnya kepada Kompas.com, Minggu (15/10/2023).

Nani mengatakan, kata-kata dalam bahasa Melayu, bahasa daerah, dan bahasa asing itu kemudian mengalami penyesuaian sehingga menjadi kata-kata baru dalam bahasa Indonesia.

"(Bahasa tadi) dipinjam dan tidak pernah dikembalikan yang akhirnya menjadi lema (frasa) milik bahasa Indonesia," ujarnya.

Baca juga: Apa Arti Kata Skena yang Ramai di TikTok? Berikut Penjelasan Pakar Bahasa

Tidak semua kata diadaptasi

Ilustrasi berbicara dengan orang lain.
SHUTTERSTOCK Ilustrasi berbicara dengan orang lain.
Meski demikian, Nani mengungkapkan, tidak semua kata-kata dalam bahasa lain diserap secara utuh menjadi bahasa Indonesia. Ada proses penyaringan untuk sebuah kata dipakai di Indonesia.

Kata-kata asing tadi ada yang diterjemahkan, disesuaikan pengucapannya dengan cara bicara orang Indonesia, atau dicari padanannya dalam bahasa daerah atau yang serumpun.

Halaman:

Terkini Lainnya

Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Komentar
Baca berita tanpa iklan. Gabung Kompas.com+
Close Ads
Bagikan artikel ini melalui
Oke
Login untuk memaksimalkan pengalaman mengakses Kompas.com